HOLLYWOOD ACTOR puro bastos na salitang tagalog ang unang natutunan kay EUGENE
Ang dami agad natutunang malaswang words ni Yuki Matsuzaki. Japanese actor Yuki who has an extended credit in Hollywood is co-starring ngayon with Eugene Domingo sa opening today nationwide na “Instant Mommy”, one of the most popular fare in the recent Cinemalaya New Breed category directed by Leo Abaya. Atty. Joji Alonzo’s Quantum Films is distributing the film that also stars Luis Alandy, Rico J Puno, Shamaine Buencamino, Tuesday Vargas, Nicco Manalo and the cameo appearances of Angel Aquino, Suzette Ranillo, Madeleine Nicolas and Nico Antonio.
Yuki’s Hollywood credentials is quite impressive. Currently part of the HBO series The News Room second season, he has appeared in the Clint Eastwood directed movie “Letters From Iwo Jima”, sa second part ng “Pink Panther” where he is billed sixth after Hollywood A-listers like Steve Martin, and the fifth edition of “Pirates of the Caribbean: On Strangers Tides”.
He has another Hollywood listed movie in the post-production na so hindi puwedeng tawaran ang kaniyang credits. Still, he very much enjoyed doing “Instant Mommy” and like all foreigners, natuwa siyang pag-aralan ang ating language and as always, ang mga bastos na salita ang unang naituro sa kaniya.
Bukod sa mga ginamit niya sa dialogue niya sa movie na waley, havey, bongga and pajulit-julit, nagtawanan ang lahat ng ang iba pang tinuro sa kaniya – not necessarily by Eugene to correct this daw – are kangkang at ang isa pang matinding Tagalog word for sex kaya nagsigawan ang lahat.
And yes, when Yuki used the word kangkang na pina-translate niya sa director, nagulat si Eugene sa actual take.
( Photo credit to Google )
Disclaimer: The comments uploaded on this site do not necessarily represent or reflect the views of management and owner of Bandera. We reserve the right to exclude comments that we deem to be inconsistent with our editorial standards.